[YG Conlang Archives] > [ceqli group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
On 2/28/06, Rex May <rmay@hidden.email> wrote: > I changed kanin to gayr because kanin seems to be more appropriate > for 'rabbit,' and it at least looks like rabbit to some germanic > speakers, I think. > > And the demonstratives have always been in flux. Originally, I had > tci/tca/tcu for here, there, yonder, and then I tried to standarise I reckon it would be a good idea to stabilize the lexicon & grammar while writing/translating several more texts. In the process, you might find some more things that could stand to be improved, but maybe it would be best to make notes about them -- & post about them here -- and put off implementing any changes for a while, until you get more practice with writing (& we with reading) and get more feedback (which may be more meaningful vis-a-vis realistic texts than sample sentences in the grammar document). Did we ever finish the Goldilocks and the Three Bears story? -- Jim Henry http://www.pobox.com/~jimhenry