[YG Conlang Archives] > [ceqli group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Hi Rex, Perhaps we could think of someting like this: If "ta diq" means something and "ta jin" means someone, why not "tadiq" for anything and "tajin" for anyone? There should be some logic to it... Francisco Macedo > > That meaning of "som" is idiomatic to English, and wouldn't be at all > > useful except next to "diq". "ta diq" already means that. > > You are right. "Ta" covers this base. > > > > I'm not sure about "heni". There are places where you have to say > > "anything" instead of "something" in English for no real reason (like "I > > can't see anything"), but there are also times when you can use both and > > "anything" emphasizes that it doesn't matter what it is. I suppose that > > as long as it's only used in the second case, "heni" would be good. > > Anybody know any tricks from other languages for this usage?