[YG Conlang Archives] > [ceqli group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Rex May - Baloo wrote: > > on 3/7/02 10:34 PM, Ray Bergmann at rayber@hidden.email wrote: > > Rex:-> You could be right. If so, how about zoype instead > of bupe? > Ray:-> Possibly, but "zoy" is Chinese ling2 which is > "nulo" in Esperanto and "zero" in Ido, Interlingua and > English. For "no(thing)", chinese uses "mei2(shen2me)" > which means "without-thing", Esperanto uses "nenio", Ido > uses "nulo" and Interlingua uses "nil"! All of these > languages have separate words for "no/not": bu4 (Chinese), > ne (Esperanto and Ido) and "non" in Interlingua. For > "no-one/nobody", Chinese uses "mei2ren2" (without-person), > Esperanto uses "neniu", Ido Uses "nulu" and Interlingua > uses "necuno", with a separate entry "nullitate" for when > "nobody" means "a non-entity". Esperanto uses either > "senvalorulo" or "nulo/nulu" for that meaning, and Ido > uses either "senvalora homo" or "zero/zeru". > > So your "zoype" would mean "nobody = non-entity" and the > ceqli word for "nobody = without-person" would be "sinpe". > > > they would, I suppose, if we're to follow the usages of Chinese and > Esperanto. BTW, mei2 means other things than 'without,' I believe. > But no matter. I think zoype could work on the basis of the > analogy. > > Goda ten zoysi banana. We have zero bananas. (Which means nothing > more or less than we have no bananas). [...] In fact, <mei2> is the negator of <you3> "to have". In Mandarin, rather than say "We have no bananas.", we say "We not have bananas." ("Wo3men mei2(you) xiang1jiao1.") So, the equivalent would be "Goda buten banana." (This seems a bit more "logical". If there are zero bananas, how can we have them?) -- Mike Wright http://www.CoastalFog.net _____________________________________________________ "China is a big country, inhabited by many Chinese." -- Charles de Gaulle