[YG Conlang Archives] > [Latejami group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [Latejami] disambiguating a dictionary example



MorphemeAddict@hidden.email wrote:
> 
> In the Latejami sentence "Joyjuvapa begi tomo bikumi tomo zizoge depi taymo = 
> Someone broke everything in our room" (see "joyjuvapa", "begi", "bikumi"), 
> the breaking occurs in our room, but doesn't the English sentence normally mean 
> that the everything was in our room?
>

I'd say either interpretation is equally likely.

>
> Changing "zizoge" to "zizogyu" would 
> make the Latejami match the normal English interpretation, but how would the 
> English change to indicate the sense of the Latejami with "zizoge"?
> 

The only way I know how to do this is to front the phrase: "In our room,
someone broke everything".  To make sure of the other interpretation,
use a relative clause: "Someone broke everything that was in our room".


Regards,

Rick Morneau
http://www.eskimo.com/~ram