[YG Conlang Archives] > [Latejami group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [Ladekwa] Re: 4th core argument?



vigicampambe: F-d -> The sign reads something. There is text on the sign to read.
vigicambambe: P/F-d -> Someone reads (unwillingly) the sign.
 
A secondary focus could work: F, F -> In the event, in which the sign is there to be read, "stop" is there to be read.
 
This could do, I think. - What does Rick say?
 
Bye,
Stefo
----- Original Message -----
From: MorphemeAddict@hidden.email
To: Ladekwa@yahoogroups.com
Sent: Tuesday, October 18, 2005 6:47 PM
Subject: Re: [Ladekwa] Re: 4th core argument?

In a message dated 10/18/2005 9:23:12 AM Central Standard Time, sts@hidden.email writes:


would you still translate "the sign reads 'stop'" as you did
before?

Bye,
Stefo


Maybe not.  But I still think the verb should be "vigicampambe" or "vigicambambe", and the text could still be the focus of the latter, or maybe a secondary focus, using "tonke".  

stevo