[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Aramaic Neologisms?



Calling all Aramaic experts or semi-experts....

A conlang on which I've been working for aeons contains a large proportion of Aramaic (especially Syriac) and Hebrew loanwords.  There are three words that may or may not be neologisms of my own fancy, and if they are I want to make sure they're properly constructed.  In any event, I want to make sure they don't look totally ridiculous.

Where: 

?aH means brother and ?aHa:h means sister
and where initial ? is lost and H > h

do the following make any sense?

?aHona > ahona = little brother, younger brother
?aHunta > ahunta = little sister, younger sister
?aHuta > ahonuta = "little brotherhood" (the quality or state of such)

The first two seem to be extant in modern Jewish Iraqi Neo-Armaic.

Thoughts?

Salam, Shalom, Shlama
Eamon