[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
As you may remember I've been having trouble with the spellings for /L J Z/ in Rhodrese, or rather with how to spell /gl gn zg/ since the spellings _gl gn sg_ for /L J Z/ are rather settled. For long /Z/ and /zg/ were the victims of rather complicated spelling rules, analogous to the spellings for /dZ/ and /g/ except for the _s_, and that for /dZ/ before vowels there's also _j_: _(e,i,y) _(a,o,u,C,#) ------ ------------ ---------------- /Z/ sg sdg /zg/ sgh sg As one of you rightly pointed out _sdg_ was an ugly kludge, so I decided that /Z/ was spelled _sg_ in all positions. But how then spell /zg/?[^1] Since I used _ch, gh_ for /k g/ before _e, i, y_ and _ghl, ghn_ for /gl gn/ I *could* use _sgh_ (or the horrible-looking _shg_!), but I dislike it for the same reason I dislike _ghl, ghn_ for /gl gn/: in _ch, gh_ for /k g/ _h_ is a silent letter indicating that the pronunciation of the preceding letter is not affected by the following letter, but in _ghl, ghn, sgh_, or _shg_, I'd have _h_ indicate that the two other letters not be read as a digraph but as two separate letters, which is a different function[^2]. I decided that /zg/ would simply hardly occur, judging by the Latin dictionary, but that's not quite true by the Romance dictionary, once I got a searchable version of it. To be honest most instances of {s)ic} seem to become /sk/ or reflexes thereof in Romance, but I'm already leaning towards a scenario where intevocalic voicing precedes syncope in Rhodrese, and there are some tantalizing exception in Romnatlangs, like Portuguese _vesgo_ beside _vesquear_ (BISICARE) -- suggesting a different treatment of pretonic and posttonic S'C --, French _drague, drage, dr�ge_ beside _dreche_ (DRASICA) and even obviously unsyncopated forms like Rum. _pierseca_, Logudorese _persige_, Prov. _persega, presega_ Bearn. _pe(r)sek_, Catalan _pressec, Port. _pecego_, Prov. _perseguier, preseguier_, Cat. _presseguer_, Port. _pecegueiro_ (PERSICA, -ARIU); Genoese /reizegu/, Piemontese /reizi/, Lomb. /rezega/, Prov. /rezegue/ (the etymologically doubtful _risico, risque_) are suggestive: perhaps Rhodrese went through a *later* round of syncope, resulting in /bIz'gja4 'dRazgI 'pREzgI pRIz'gjai4 RI'zgja4/![^3] I also find the spellings _ghl, ghn_ troublesome for graphaesthetic reasons: spellings like _ghlorieu,[^4] ghleur, (e)ghlesge, reghle, hieroghlyf/-ph_ aren't very attractive! I did consider using an apostrophe (_g'l, g'n, s'g_) but don't really like it, because there is no elision taking place -- in fact not even diachronically in most cases! Then the other day I incidentally came to read the Wikipedia article about the interpunct (specifically the sections on Catalan, Gascon and Occitan aka Proven�al). <http://en.wikipedia.org/wiki/Interpunct> (Note: the following character � should be a middot. if the yahoos mangle it, as is likely, then at least you know what whatever it looks like should be!) I've always been somewhat irked by the Catalan _l�l_: if they have _ny_ then why not _ly_? However that quaint medieval method of marking elision is somehow irresistible and may well have existed on the Rhuodre too, as that is just to the north of Proven�e. It is easy to imagine a situation where middot and apostrophe came to be used interchangeably to mark elision, and then these came to be used interchangeably with _h_ to distinguish digraphs from letter sequences. I can even imagine some use of _c�e, g�e_ in place of _che ghe_ etc. in older times. Then the orthography regulators in the 16th-18th century come along and regulate the use of the three devices for three different functions: 1. _+h_ to indicate that a _c_ or _g_ is hard before a following soft vowel. 2. _'_ to indicate elision 3. _�_ to distinguish consonant letter sequences from digraphs. To which may be added: 4. The diaeresis to indicate that two vowels in succession don't stand for a diphthong/digraph. So that most degenerate word ILLAS ECCLESIAS becomes _gl'ig�lisg_ which may possibly be an improvement over _gl'ighlisg_ and is a definite improvement over _gl'ig'lisg_.[^5] Borgonzays named /'Edg@4/ may presumably spell it _Ed�gar_, and even _l�l_ may find a use: I have hitherto assumed that Latin loans like _entellegent_ are pronounced with /r`/ just like native words like _belle_ /'bEr`I/, but I now think they may be spelled _entel�legent_ and pronounced with /l/. I'm not wholly sold on the middot, though: what to do, for example in those cases where /zg/ comes before an _e, i, y_; does BISICAT become _b�s�ghet_ or will the _gh_ in _b�sghet_ make the middot superfluous? I guess /zdZ/ would be considered theoretically possible, so the middot would not make the _h_ superfluous! Also it rather breaks up the words in a fixed-width font -- but so does the apostrophe, which I'm however used to... There is also the risk, or _res�g_, that Rhodrese turns even more into looking like a parody on Catalan -- something it is absolutely not intended to be. It started out as my ideal mix of Italian and French, but I just know too much and care too much about naturalism to pursue that scheme _in vitro_, and the decision to place it geographically in eastern Gaul inevitably made it somewhat of a mix of French and Proven�al. Sometimes I'm afraid it's just Proven�al with diphthongs! :-/ /BP [^1]: BTW _zg_ is out because Rhodrese _z_ is always an etymological Greek zeta or derived from earlier */dz/, itself from DJ or -C-, in short it used to be the spelling for /dz/, which only recently merged with /z/. [^2]: Also I do for graphaesthetic not want word-final _ch gh_. This is because I briefly considered writing every word-final /tS/ with _c_ or _g_ and every word- final /k/ with _ch_ or _gh_, but decided against it since it made for a lot of word- final _ch, gh_ -- even more horrible to my sensibilities than _ch, gh_ for /tS dZ/! I briefly considered _cc, gg_ for /tS dZ/ but decided against it since I wanted to preserve these spellings for /k g/ in Latin loanwords. Thus I somewhat grudgingly adopted _dg_ for those cases where //dZ// was not followed by _e, i, y_. [^3]: I have a somewhat conflicting rule whereby *every* non-prevocalic /z/ became /j/ at one point, but I'm not sold on it; at least it should perhaps not be so pervasive! [^4]: or perhaps rather _ghloriaus_, if not -/iouz/ > - /iouj/ > -/i2y/ > -/i2/. [^5]: It may turn into _li g�lisg_, though, considering Proven�al _glieisa_ Friaulian /glezie/ and Italian _chiesa_. /BP 8^)> -- bpj nosp@m atte melroch dotte se ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "C'est en vain que nos Josu�s litt�raires crient � la langue de s'arr�ter; les langues ni le soleil ne s'arr�tent plus. Le jour o� elles se *fixent*, c'est qu'elles meurent." (Victor Hugo)