[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Third Try: New Romlang




Here's the third try with my introduction to the new Romlang.  Remember, this is a Northern Italian dialect that shades off into an East Romance language similar to Istrian or perhaps even Romanian proper.  I say this since there are three genders and three cases.  I'll try to post some of the sound changes (a GMP as it were) later, but I thought it would be nice to actually give you my examples in a readable format.

The language isn't named yet. It will probably be named after some Roman town in modern day Slovenia, but I haven't decided where yet.

Here is a sample vocabulary (with Vulgar Latin in parentheses)

Cavallo horse (caballos)
tou        all (totu)
fecà      liver (fecatu) (neuter)
ioscovo bishop (epscopos)
autaia    altar (altaria)
chorri      to look for (querere)
castaio   brown (castanjos)
mutaì     to  change (mutare)
fomac    cheese (formaticu) (neuter)
janolla    window (januella)
seia       evening (sera)
poia       fight (pugna)
gassueta young woman (garsonetta)
tervaiaì    to work (tripaliare)
sambe     blood (sanguis)
limba      tongue (lingua)
brove      short (brevis)

---------

Okay, now to business.

Nouns:
Three cases: Nom., Acc., Obl.

Masculine:
Singular Plural

Nom. el catto (cat) li catti
Acc lo cat             lo catto
Obl lui catto         le catte

(ille cattos illi catti)
(illu cattu illos cattos)
(illui catto illis cattis)

Feminine:
Singular Plural

Nom. la vacca (cow) le vacce
Acc. la vacca           le vacce
Obl. le vacce            le vacce

(illa vacca illae vaccae)
(illa vacca illas vaccas)
(illae vaccae illis vaccis)

Neuter:
Nom. lo sas (rock) la sassa
Acc. lo sas           la sassa
Obl. lui sasso        le sasse

(<saxu, saxu,
saxo)


Other Declensions:

3rd Declension:
par (Sg parri, parri) 'father'
(Pl. parre, parre, parre)

native (Sg. nativai, nativai) 'birth'
(Pl. nativai, nativai, nativai)

reì (Sg. regi, regi) 'king'
(Pl rege, rege, rege)

tompo (Sg. tompo, tompori) 'time'
(Pl. tompora, tompora, tompore)

4th Declension: (mostly replaced by 1st declension)
mau (Sg. ma, mau) 'hand'
(Pl. mau/mai, mau, mai)

5th Declension: (indeclinable)
jie (Sg. jie, jie) 'day'
(Pl. jie, jie, jie)

----

Verbs:

I won't go into the details now, but here are the subject clitics
and one present tense paradigm.

vederi 'see'
i vijo      ne vedemo
te vedi   ve vedeì
a vedi    i viju

a = l' after or before vowels:

el mi l vedi 
he me 3S sees
'he sees me'

i (3P) = li after or vowels
 
Ei     li    viju a  le            ommi
they 3P  see.3P to the.OBL men.OBL 
'They see the men.' 

Pronouns:

jo     noi 
tu    voi
lui    ei 
eia

----
Two sample texts:

A) Something silly:
La  muie mia mi   l   domanda che  i    fo jo
the wife   my me 3S ask        what 1S do I

pe le            tervaie
for the.OBL work.OBL

Mai nun i    fo nigenti  pe le          tervaie
But not 1S do nothing for the.OBL work.OBL

Jo m' i    sijo toa la jie a  le           coste
I me 1S sit all the day at the.OBL side.OBL

de lui         fiummi.
of the.OBL river.OBL 

Nun i   tio     la           tervaia!
Not 1S have the.ACC job.ACC

B) Lords Prayer:

El    par    noç, che t’    e   en lui ceu
The father our   that 2S are in the heaven

Che el nomi      to   a   sia     santificà
That the name you 3S be.sbj santified

Che  el reio          to    a    via
That the kingdom your 3S come.sbj

Che  la   vountè ta      a  sia      fait
That the will       your 3S be.sbj done

En le          terre  si         l' e agoa      misima
In  the.OBL earth like 3S is   this.time same 

en lui ceu
in the heaven

Da    noi uji      lo           pai            pe accoste   jie
Give us  today the.ACC bread.ACC for this.OBL day.OBL

Pordoa lo                noscio         poccatello
Pardon the.ACC.PL our.ACC.PL sins.ACC.PL

Sicomo noi ne pordoamo lo                che contra noi
as        we 1P pardon.1P the.ACC.PL that against us

li    poccà
3P sin.3P

Nun ni laiscia miga en le           tintaizoi
Not us lead    not     in the.OBL tempation.OBL

Mai livra     noi di      lui          mau
But deliver us   from the.OBL evil.OBL