[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Here's the third try with my introduction to the new Romlang. Remember, this is a Northern Italian dialect that shades off into an East Romance language similar to Istrian or perhaps even Romanian proper. I say this since there are three genders and three cases. I'll try to post some of the sound changes (a GMP as it were) later, but I thought it would be nice to actually give you my examples in a readable format.
The language isn't named yet. It will probably be named after some Roman town in modern day Slovenia, but I haven't decided where yet.
Here is a sample vocabulary (with Vulgar Latin in parentheses)
Cavallo horse (caballos)
tou all (totu)
fecà liver (fecatu) (neuter)
ioscovo bishop (epscopos)
autaia altar (altaria)
chorri to look for (querere)
castaio brown (castanjos)
mutaì to change (mutare)
fomac cheese (formaticu) (neuter)
janolla window (januella)
seia evening (sera)
poia fight (pugna)
gassueta young woman (garsonetta)
tervaiaì to work (tripaliare)
sambe blood (sanguis)
limba tongue (lingua)
brove short (brevis)
---------
Okay, now to business.
Nouns:
Three cases: Nom., Acc., Obl.
Masculine:
Singular Plural
Nom. el catto (cat) li catti
Acc lo cat lo catto
Obl lui catto le catte
(ille cattos illi catti)
(illu cattu illos cattos)
(illui catto illis cattis)
Feminine:
Singular Plural
Nom. la vacca (cow) le vacce
Acc. la vacca le vacce
Obl. le vacce le vacce
(illa vacca illae vaccae)
(illa vacca illas vaccas)
(illae vaccae illis vaccis)
Neuter:
Nom. lo sas (rock) la sassa
Acc. lo sas la sassa
Obl. lui sasso le sasse
(<saxu, saxu,
saxo)
Other Declensions:
3rd Declension:
par (Sg parri, parri) 'father'
(Pl. parre, parre, parre)
native (Sg. nativai, nativai) 'birth'
(Pl. nativai, nativai, nativai)
reì (Sg. regi, regi) 'king'
(Pl rege, rege, rege)
tompo (Sg. tompo, tompori) 'time'
(Pl. tompora, tompora, tompore)
4th Declension: (mostly replaced by 1st declension)
mau (Sg. ma, mau) 'hand'
(Pl. mau/mai, mau, mai)
5th Declension: (indeclinable)
jie (Sg. jie, jie) 'day'
(Pl. jie, jie, jie)
----
Verbs:
I won't go into the details now, but here are the subject clitics
and one present tense paradigm.
vederi 'see'
i vijo ne vedemo
te vedi ve vedeì
a vedi i viju
a = l' after or before vowels:
el mi l vedi
he me 3S sees
'he sees me'
i (3P) = li after or vowels
Ei li viju a le ommi
they 3P see.3P to the.OBL men.OBL
'They see the men.'
Pronouns:
jo noi
tu voi
lui ei
eia
----
Two sample texts:
A) Something silly:
La muie mia mi l domanda che i fo jo
the wife my me 3S ask what 1S do I
pe le tervaie
for the.OBL work.OBL
Mai nun i fo nigenti pe le tervaie
But not 1S do nothing for the.OBL work.OBL
Jo m' i sijo toa la jie a le coste
I me 1S sit all the day at the.OBL side.OBL
de lui fiummi.
of the.OBL river.OBL
Nun i tio la tervaia!
Not 1S have the.ACC job.ACC
B) Lords Prayer:
El par noç, che t’ e en lui ceu
The father our that 2S are in the heaven
Che el nomi to a sia santificà
That the name you 3S be.sbj santified
Che el reio to a via
That the kingdom your 3S come.sbj
Che la vountè ta a sia fait
That the will your 3S be.sbj done
En le terre si l' e agoa misima
In the.OBL earth like 3S is this.time same
en lui ceu
in the heaven
Da noi uji lo pai pe accoste jie
Give us today the.ACC bread.ACC for this.OBL day.OBL
Pordoa lo noscio poccatello
Pardon the.ACC.PL our.ACC.PL sins.ACC.PL
Sicomo noi ne pordoamo lo che contra noi
as we 1P pardon.1P the.ACC.PL that against us
li poccà
3P sin.3P
Nun ni laiscia miga en le tintaizoi
Not us lead not in the.OBL tempation.OBL
Mai livra noi di lui mau
But deliver us from the.OBL evil.OBL