[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Some ideas for Slavo-Romance




Having completed a course called "The Slavic peoples and
languages" -- an Übersichtskurs if ever there was one --
and started the first non-beginners course in Russian
grammar (for the second time as a nasty lung infection kept
me home with my son for many weeks the last two semesters)
has gotten me thinking about Slvanjek again.

1) One thing I'm clear about is that I want a Slavic-like
   tense and aspect system, i.e. most of all with the past
   tense from the past participle. But then one would need
   something else to function as participles in two tenses
   and two voices, and I have come up with a scheme to get
   all that from attested (Vulgar) Latin material: the past
   tense from the -ATUS participle, then for the forms
   synchronically functioning as such:

    - the present active from -ANDO or -ANTE i.e. no need
      for any innovation.
    - the present passive from -ATURUS, a reasonable change
      of meaning when the substrate lang has no future
      participle.
    - the past active from -ATIVUS and
    - the past passive from -ATICUS.

   As for gerunds they can be derived from Latin adverbial
   forms -ANTER and -ATICE, rather than from the Latin
   gerund; -ATICUS forms will have the third balatalization
   of C and -ATICE forms will have the second
   palatalization. The only thing that possibly worries me
   with this scheme is that - ATIVUS, -ATICUS, and -ATICE
   forms properly derive not from second declension pp's in
   -ATUS but from fourth declension action nouns in -ATUS,
   but seeing how the second and fourth declension merge in
   Vulgar Latin such a 'reassignment' at the hands of
   substrate speakers doesn't seem unreasonable to me. To be
   sure OCS had a different, more PIE tense sysytem, but it
   seems reasonable that Slavo-Romance would follow the flow
   of the Slavic languages, and so come up with something
   like this, notwithstanding the highly Romance- style
   verbal system of Rumanian
   : <http://en.wikipedia.org/wiki/Romanian_verbs>
   After all Slvanjek is supposed to be more 'deeply'
   Slavicized than Rumanian.

2) I'm more convinced than ever that there must be an
   adverbial form in -o derived from the Latin neuter
   ablative with implied MODO. The first person singular of
   the verb will still have -u, perhaps by analogy with SUM
   > *so~ > su (yes I know it's weak...)

3) I've also come to the conclusion that I'd much rather
   derive the long adjective from postposed ILLE than from
   IS, which properly shouldn't exist in Vulgar Latin. The
   true way to do that is of course by having Vulgar Latin
   LJ become j, as in Rumanian. I figure there will be a
   secondary lj later from

    - LI(N/LI(M, LE~ > lja,
    - LI(VO > ljo,
    - LI(VU > lju

   of course

    - JUBEO > JUVJO > julju,
    - LIBITUM > LIB'TU > LIUTU > ljut, and likewise
    - DEBITUM > djut/dziut.

   not to speak of LE(, LE:, LI( > lje against LU( > le.
   Perhaps I will not get a lot of lj this way, but I
   will get more intervocalic j.s, which Latin provides
   far too few.

4) I'm thinking of developing an instrumental from postposed
   CUM, like Spanish gets _con migo_ from CUM MECUM. I don't
   know if it's Good or bad that -CU(M) would end up
   sometimes as -c and sometimes as -k depending on the
   declension, but I'm leaning towards seeing it as Good.

/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  "C'est en vain que nos Josués littéraires crient
  à la langue de s'arrêter; les langues ni le soleil
  ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se *fixent*,
  c'est qu'elles meurent."           (Victor Hugo)