[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Having completed a course called "The Slavic peoples and languages" -- an Übersichtskurs if ever there was one -- and started the first non-beginners course in Russian grammar (for the second time as a nasty lung infection kept me home with my son for many weeks the last two semesters) has gotten me thinking about Slvanjek again. 1) One thing I'm clear about is that I want a Slavic-like tense and aspect system, i.e. most of all with the past tense from the past participle. But then one would need something else to function as participles in two tenses and two voices, and I have come up with a scheme to get all that from attested (Vulgar) Latin material: the past tense from the -ATUS participle, then for the forms synchronically functioning as such: - the present active from -ANDO or -ANTE i.e. no need for any innovation. - the present passive from -ATURUS, a reasonable change of meaning when the substrate lang has no future participle. - the past active from -ATIVUS and - the past passive from -ATICUS. As for gerunds they can be derived from Latin adverbial forms -ANTER and -ATICE, rather than from the Latin gerund; -ATICUS forms will have the third balatalization of C and -ATICE forms will have the second palatalization. The only thing that possibly worries me with this scheme is that - ATIVUS, -ATICUS, and -ATICE forms properly derive not from second declension pp's in -ATUS but from fourth declension action nouns in -ATUS, but seeing how the second and fourth declension merge in Vulgar Latin such a 'reassignment' at the hands of substrate speakers doesn't seem unreasonable to me. To be sure OCS had a different, more PIE tense sysytem, but it seems reasonable that Slavo-Romance would follow the flow of the Slavic languages, and so come up with something like this, notwithstanding the highly Romance- style verbal system of Rumanian : <http://en.wikipedia.org/wiki/Romanian_verbs> After all Slvanjek is supposed to be more 'deeply' Slavicized than Rumanian. 2) I'm more convinced than ever that there must be an adverbial form in -o derived from the Latin neuter ablative with implied MODO. The first person singular of the verb will still have -u, perhaps by analogy with SUM > *so~ > su (yes I know it's weak...) 3) I've also come to the conclusion that I'd much rather derive the long adjective from postposed ILLE than from IS, which properly shouldn't exist in Vulgar Latin. The true way to do that is of course by having Vulgar Latin LJ become j, as in Rumanian. I figure there will be a secondary lj later from - LI(N/LI(M, LE~ > lja, - LI(VO > ljo, - LI(VU > lju of course - JUBEO > JUVJO > julju, - LIBITUM > LIB'TU > LIUTU > ljut, and likewise - DEBITUM > djut/dziut. not to speak of LE(, LE:, LI( > lje against LU( > le. Perhaps I will not get a lot of lj this way, but I will get more intervocalic j.s, which Latin provides far too few. 4) I'm thinking of developing an instrumental from postposed CUM, like Spanish gets _con migo_ from CUM MECUM. I don't know if it's Good or bad that -CU(M) would end up sometimes as -c and sometimes as -k depending on the declension, but I'm leaning towards seeing it as Good. /BP 8^)> -- Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "C'est en vain que nos Josués littéraires crient à la langue de s'arrêter; les langues ni le soleil ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se *fixent*, c'est qu'elles meurent." (Victor Hugo)