[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- In romanceconlang@yahoogroups.com, Adam Walker <carrajena@y...> wrote: --- In romanceconlang@yahoogroups.com, Adam Walker <carrajena@y...> wrote: > 47 new words were created for or as a result of this > exercise. > > --- Christopher Wright <faceloran@J...> wrote: > > I missed a week. So sorry![1] > > 1. chin > MON n. (pl. MONTA) > > > That man just broke my chin! >s Fsau huiri iammontau at uract mi mon!s [fso wiri jamm8nto aturakt mim8n] iammontau ? adv. just (<iam-momento:), when used with perfect tense. > > > 2. shirt > > CAMIX f. (pl. CAMIXAX) > > > Now there's blood on my shirt. > Iam chat xamn fy mi camix. [jam t_Sat Samn fi\ mi kamiS] chat ? it stands > > > 3. vowel > BOCAR f. BOCAREX > > > Of course, I can't say any of this, since I can only > > pronounce one vowel > > with a broken jaw. > Nature, mu naun pos dict naun arpyd do fsax rex, pod mu pos fronyntiat une un bocar c'uracta macsyr. [nature mu nompozdikt non arpi\dd8 fsaSreS] [p8d mu posfr8ni\ntjat une umbokar kurakta maksi\r] > > > > 4. to cause, incite > EHUECT > > > This has incited me to throw the man around the > > room. > Fsau at ehuect me y iect [nhect] fsau huiri cyrc fsau cubycrau. [fso atewekt me i\ jekt [Jekt] fso wiri ki\rk fso kubi\kro] > > 5. weakness > > DEBYRTAT f. DEBYRTATEX > > > Of course, I am too weak to do so. > Nature, y me'ch nyx do debyrtat huact fsau. [nature][i\ met_S ni\S d8 debi\rtat wakt fso] > > 6. pain > > DRAUR f. DRAUREX > > > To the pain in my chin is added the pain of broken > > ribs. > Y fsau draur fy mi mon xort auct [i\ fso dror fi\mim8n S8rtokt] fsau draur d'uractax cochax [fso dror duraktaS k8t_SaS] > > > 7. faith > HUOD f. HUODEX > I have faith that I will be miraculously healed. Mu abau huod pod mu badau's xanat miracre. [mu abo w8d p8d mu bados Sanat mirakre] > > > > 8. to reward > REMURNAT > > > After one week, it has become apparent that God does > > not reward people for > > losing brawls. > Foch obrita xofmanh, afart pod Dibin naun remurnat huiriaux causad refursan ricsax. [f8t_S 8brita S8fmaJ] [afart p8d dibin non remurnat wirjoS kosad refursan riksaS] > > > > 9. offense > > CARYMNH f. CARYMNHAX > > > Still, I meant no offense in likening his girlfriend > > to Regis Philbin. > Niromnux, mu xorbau futat naun carymnh pandau mu dau cofrat deryquiax do fsau pan Rijyts Fyrbyn. [nir8mnuS mu S8rbo futat non kari\mJ pando mu dok8frat deri\kjaS d8fso pan rid_Zi\t_s fi\rbi\n] > > > 10. sympathy > > SIMPADJA > > > You'd think God would have some sympathy for that > > reason. > Hm ? I need a subjunctive. > > Adam > > ~Wright > > > ===== > Il prori ul pa雝veju fi dji atexindu mutu madji > fached. -- Carrajena proverb Other notes: Greek th [T] > Old Fortunatian [t_s] So [Teofilus] > [t_seofir] > [t_s88wi\r] > [t_s8wi\r] Medieval European [s-], [T] > Classical Fortunatian [t_s] > Agora adjirga ul mi camixa samvini aved. > > > 3. vowel > > VOCALI > > > Of course, I can't say any of this, since I can only > > pronounce one vowel > > with a broken jaw. > > Cuarvi, todu djul fistu nu podju dichiri, pervia solu > juni vocali ju cun juni maxijari rumbudu podju > prununcheri. > > > > 4. to cause, incite > > COXARI, INCHITARI > > > This has incited me to throw the man around the > > room. > > Ul omu adjirga al oda fistu mi jun jepari aved > inchitadu. > > > 5. weak > > DEVILI > > > Of course, I am too weak to do so. > > Cuarvi, ju tan devili idu facheri sumu. > > > 6. pain > > DOLORU > > > To the pain in my chin is added the pain of broken > > ribs. > > Ad ul doloru ad ul mi mindu, ul doloru ad als mis > costas aved adjun~udu. > > > 7. faith > > FIDI > > > I have faith, though, that I will be miraculously > > healed. > > Peu, fi ju ul miraguozumindi sanadu, ju fidi aveu. > > > 8. to reward > > VANDAJIRI > > > After one week, it has become apparent that God does > > not reward people for > > losing brawls. > > Debostu juni sepimani, fi peu uls mulugas perdedus Dju > als persunas nun juns vandajid fistu oviu esti. > > > 9. offense > > OFINSA > > > Still, I meant no offense in likening his girlfriend > > to Regis Philbin. > > Veu, peu cun al jun xadiga ad Regis Philbin paragunadu > nu ofinsa ju n~indi. > > > 10. sympathy > > SIMPADJA > > > You'd think God would have some sympathy for that > > reason. > > Peu isu arestu fi Dju poca simpadja aveud tu supun~u. > > > Adam > > > [1] Actually, it's a truth that I don't mean. See > > _The Sirens of Titan_. > > > > ~Wright > > > ===== > Il prori ul pa雝veju fi dji atexindu mutu madji > fached. -- Carrajena proverb