[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Good idea... we should import the vocab exercises from Conlang if they're reasonable for a change. =P Sorry for those who get to see this for a second time: Note: I'm in the process of changing a few things (again)... most importantly the declination of pronouns (which will now all have the -i/-ys dative/genitive singular forms). I'm also considering a composed perfect tense as in German and French, but I haven't yet included that in this exercise. > 1. restaurant > Where might I find a good restaurant? Ue iomme man un bonu reostrande? [y imm m@n... @m bo:n rES'trand] Note: Using inversion for questions, as in French/German... I'm not sure whether this feature will persist. I just haven't given it any thought yet. > 2. food > What sort of food would I find there? Caele hibu fi eitu iste? [kajl hi:b fi ejts iSt] Note: |Eitu| is the PPP of |ezer| "to give out, offer; utter", not |esser| "to eat". > 3. to order (food) > "Do you know what you would like to order?" Jan xis cod is juvire? [jan SiS kAd iz ju'vi:r] > 4. intestines, guts > I almost lost my appetite [conculture: increased my appetite] when I saw > the platter heaped with pig intestines. Pae vowivo con uezivo en xuder astructa non uescra suela. [paj vA'vi:vA kAn y'zi:vA en 'tSu:d@r... @S'truxt nAn 'ySk@r... zy@l...] Note: Such a restaurant on Jervan ground would probably be visited by a squad of flamethrower-toting biohazard containment commandos in no time at all. > 5. salad > I ordered a plain salad with water. [Carnivorous conpeople: well, > whatever's appropriate for people with delicate stomachs] Juvivo an muesel ed an té hervaele. [ju'vi:vA @m 'my@z...@l ed @n de: hEr'vajl] Note: |Muesel| is a borrowing from Swiss-German "Müesli" for any wholesome mixture of cereals, fruit and yoghurt etc. > 6. waiter > The waiter looked at me disdainfully. Is minter me condimmiva. [i 'mint@r... m@ kAndim'mi:v] > 7. to bring > He brought me what I asked for, though the servings were small. Mic jeriva cod juvivo, sed jae poerdsones eran parvae. [miC je'ri:v kA ju'vi:vA se je bar'dzo:nz e:r@m... 'barve] > 8. hungry > Since I am still hungry, perhaps I'll go to another restaurant. Eja hau faeme, for jo vare un auder reostrande. [e:j haw fajm fAr jA va:r @n 'awd@r... rES'trand] > 9. to belch > On the way, I belched loudly. Un uec in vija, ructivo laudei. [@n yC im mi: rux'ti:vA 'lawde] > 10. to stare > Several people stared oddly at me. Comblures mic davan un ougul juege. [kAm'blu:rs miC 'da:v@n... @n 'owg@l... jy@g...] Note: Literally "gave me a judging eye". -- Christian Thalmann