[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- En réponse à draqonfayir@hidden.email: > > Ouel, a charatheck: felech nazaleck ar > > the-z-et feleck aons new do ti! > That word "the-z-et" with the Z in the middle > is intriguing me... what is it? It's an orthographic realisation of a sound made to separate two vowels (I'm not sure of the legitimate term). It's a fairly recent thing to do in Kerno - actually _write_ the -z-, that is - and is borrowed from Brithenig, which does the same thing with an interposed -dd-. In both cases, the zed and the -dd- represent [D]. There are some instances where the -dd- was borrowed in its entirety, but I can't think of one off hand. :( What's also interesting about the two phrases is that Christmas greetings are "thrown onto" the recipient while New Years wishes are "given to" the recipient. Ar the = onto thee (acc); do ti = to thee (dat). > "celep a huddi! celep a hunnox! > eh, why don'tcha just seize the whole week > while you're at it..." I like! What is "celep a"? Seize? Let's see: Ouel, perque ne rhavas pass la fuzed senoxthe? (Well, why doesn't tha just seize the bloody week?) Senoxt is a slightly archaic or more rural word for week and is composed of seven + night. Perque (why) requires the subjunctive (rhavas); and rhavas itself is the 2s subj. of raper, seize. Since you have "seize", try: Raph il tens mathin le ngwerme; mays raph il luckets le secund le ncese. (The early bird gets the worm; but the second mouse gets the cheese.) Padraic. ===== beuyont alch geont la ciay la cina mangeiont alch geont y faues la lima; pe' ne m' molestyont que faciont doazque y facyont in rima. .