[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romanceconlang] Proverb help!






From: Padraic Brown <elemtilas@hidden.email>
Date: Sun, 1 Sep 2002 12:40:53 -0700 (PDT)

Greetings:

I was looking through some old notes and found a Kerno
proverb with no translation. I know all the words, but
it beats the wahoony out of me what it means, so I'd
like to hear some suggestions!

It's: "siner l?brocke amb li billen", which literally
means "to stretch the badger around a tree". Badgers
figure prominently in Kerno proverbs (to be surprised
= to be dunked in a barrel with a cat and a badger; to
get the wrong idea = tickle the badger with your toes)
but I'm at a loss as to what this one is all about.

Padraic.


Well, I don't know if you got any response on the other list, but I don't recall seeing anything here so I'll give my 2 cents. I think it means "to tell whoppers or tall tales".

Grandpa spent the afternoon on the porch stretching the badger around a tree, but everyone enjoies his tales.

Adam

_________________________________________________________________
Join the world?s largest e-mail service with MSN Hotmail. http://www.hotmail.com