[YG Conlang Archives] > [ceqli group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
La pregunta del millón de dólares o de euros (era: Optimum conlang alphabet).
- From: "pracrito" <pracrito@hidden.email>
- Date: Thu, 27 Feb 2003 01:43:24 +0100
- Subject: La pregunta del millón de dólares o de euros (era: Optimum conlang alphabet).
- To: "International Auxiliary Languages" <AUXLANG@hidden.email>, <construidioma@yahoogroups.com>, <babelicos@yahoogroups.com>
Hola a todos.
Lo primero que se plantea,
cuando varios auxilingüistas desean construir un idioma internacional para
usarlo realmente, es el idioma en el que se van a entender. Si todos ya se van a
entender en inglés desde el principio, pues el inglés ya es el idioma
internacional y sólo queda regularizarlo un poco, por ejemplo en su penosa
ortografía. Si no se pretende eso, que es lo serio, pues un idioma internacional
debe ser muy fácil, queda saber en qué idioma se van a entender los
participantes.
Hay tres soluciones al
problema preliminar.
La primera es la solución
javierbarrista. En esta solución, cuyo teórico (y práctico) más representativo
es Javier Barrio Fernández, la participación se hace casi siempre en inglés, los
que no tengan un mediano conocimiento del inglés quedan excluidos desde el
principio y se toleran tanto el inglés macarrónico como el uso ocasional de
otras lenguas. El javierbarrismo es una tendencia muy frecuente, como en esta
misma lista, Auxlang. Pero la antiselección que produce excluye, precisamente, a
los más interesados, a aquéllos que no tienen triste idea de inglés y que
preferirían aprender una lengua más fácil. En el javierbarrismo habitualmente
todo se reduce a inacabables discusiones en inglés entre personas que para
nada necesitan un idioma auxiliar que los comunique mutuamente.
La segunda es la solución
bloquista. Va por bloques. Hay discusión sobre el tema en unas cuantas lenguas
de gran uso: castellano, inglés, ruso, chino, hindí, guaraní, etcétera. Esta
solución permite el uso ocasional de lenguas auxiliares ya existentes, como el
tino, el ido o la interlingua. La comunicación entre los bloques suele ser
pobre, como lo demuestra, sin ir más lejos, el "diálogo de sordos" que se
manifiesta entre el grupo de lengua inglesa y el grupo de lenguas neolatinas. Si
añadimos a grupos de lenguas eslavas, todavía se nota más el problema. Esta
solución sólo permite una toma de contacto preliminar, a menos que un mecenas
pague constantes traducciones de un bloque a otro.
La tercera es la solución
roymacoyista o semiesperantista. Esta solución procede de ideólogos del
esperantismo liberal o reformista, como yo mismo y más nítidamente aún Roy
Mc Coy. Según esta solución, como el esperanto es la lengua auxiliar más
difundida, debe ser el punto de partida de la comunicación entre los
auxilingüistas que quieran construir una lengua planificada cómoda, científica y
neutral. Esta solución presenta un problema técnico, dados los evidentes
defectos del esperanto. Por eso sus propugnadores suelen admitir y practicar
desde el principio reformas de los defectos más gordos en el esperanto
(abolición de los signos diacríticos y del acusativo, suavización de la
pronunciación, etcétera). Pero persiste un problema práctico enorme: el
esperanto es una lengua auxiliar indisolublemente ligada a un movimiento pueril,
fanático, introvertido e inmovilista, completamente anticientífico y además
seudorreligioso, el esperantismo, que abiertamente propugna la eliminación
de todas las demás lenguas auxiliares. Yo mismo soy algo roymacoyista, pero
estimo que el roymacoyismo suele implicar una indebida supremacía del ominoso
esperantismo.
La cuarta es la solución
tinista o libreuroclonista. El libreuroclonismo es, en el fondo, una
modificación del roymacoyismo. Parte de que hay un enorme fondo común entre los
proyectos históricamente más deseados (los euroclones), así que comienza con una
jerga euroclónica, una especie de europanto muy regular y fácil, como el tino.
Añade a eso una actitud completamente liberal y antipurista, que permite todas
las formas y apenas se preocupa por el estilo, centrándose en la
comprensión entre los participantes. De hecho, todo el que pretende una lengua
planificada con usuarios reales pretende un euroclón mejorado; inventos como el
usik o el volapük moderno se quedan en un juego literario entre iniciados.
Nadie quiere una lengua con vocabulario que sólo sirva para esa misma
lengua inventada. Pienso que el tino es una buena realización de esta
solución, y que ha dado excelentes resultados técnicos. Por ello, esta cuarta
solución, con o sin el nombre de "tino", me parece la más práctica y fecunda.
Luego los hablantes podrán modificar profundamente el punto de partida, pero
parece claro entre los usuarios reales no dogmáticos que un euroclón sin
estridencias como los signos diacríticos del esperanto, el vocabulario
enigmático del volapük, la ortografía antifonética de la interlingua o las
declinaciones del eurish sería el mejor comienzo. El problema, por tanto,
implica su propia solución, una especie de pichin (pidgin) medio entre los
partidarios y usuarios de lenguas auxiliares.
Hagamos notar que el amplio
y absoluto liberalismo del libreuroclonismo tiene, sin embargo, un límite
infranqueable: no a las academias, no a los eruditos. Como dijo alguien
paradójicamente, hay que ser intolerantes con los intolerantes, y los académicos
o eruditos son intolerantes, tan charlatanes cuando tienen tiempo como violentos
para censurar o expulsar a quienes discrepan de sus inventos, a veces burradas
increíbles como la reivindicación de la comodidad y facilidad de uso de los
signos diacríticos en el esperanto. En el tinismo, quien
quiera (y pueda) usar signos diacríticos tiene derecho
a hacerlo, arriesgándose a que muchos de sus lectores obtengan
garabatos ilegibles. Pero no tiene derecho a impedir que otros le respondan en
ortografía fonética de alfabeto latino básico sin dígrafos ni dífonos, solución
bastante más práctica.
La lista Auxauxlang está
dedicada específicamente a este problema de la lengua en que se puedan comunicar
los diseñadores de auxilenguas.
Respondo ahora a la pregunta
de Rex May: el mejor sistema es el alfabeto latino de veintiséis letras
básicas, sin dígrafos como "ch" ni dífonos como "x" (ks). Esto da un máximo de
veintiséis fonemas, que no son suficientes sino demasiados para una óptima
claridad fonética. Los estudios indican que entre veinte y veinticuatro fonemas
ya dan una optimización del equilibrio entre facilidad de pronunciación,
facilidad de escucha y facilidad de reconocimiento etimológico.
Y termino con una
pregunta dirigida especialmente a quienes hayáis podido leer este extenso
mensaje en castellano hasta su final: ¿esperáis realmente que yo pueda escribir
en inglés con fluidez mensajes de este tipo y extensión? Si sois
javierbarristas, este mensaje os hará reflexionar por sí
mismo.
De Alexandre Xavier Casanova
Domingo.
----- Original Message -----
Sent: Wednesday, February 26, 2003 5:57
PM
Subject: Re: Optimum conlang
alphabet
on
2/26/03 9:08 AM, Donald J. Harlow at donh@hidden.email wrote:
> Je 01.57 ptm 2003.02.26 +0100, vi
skribis
>> Jacques Dehée wrote:
>>
>>> Optimum
conlang alphabet :
>>>
>>> Must it be Latin alphabet
without diacritic signs ?
>>
>> Probably, as the world looks.
In other case you have
>> got to invent a new one and make new
Fonts.
>
> Not necessarily. There are plenty of fonts that contain
ISO-8859-1 extra
> characters (from most of the West European nations),
which gives you
> several dozen separate (diacrit) characters to play
with, and (at least in
> Windows, which now, so I understand, makes up 90%
of the world's individual
> instantiations of operating systems) plenty of
fonts which also include
> Latin Extended A and Latin Extended B (not to
mention Cyrillic, Hebrew and
> Arabic) characters (e.g. standard Windows
TimesRoman, Arial and Courier
> New). This gives you perhaps a few hundred
separate characters to play
> with. (Of course, one other solution, if you
want to stick with ASCII, is
> to do away with the distinction between
capital and small letters, and use
> the capitals for extra characters
where they aren't too similar to the
> small letters; e.g. A vs a, R vs
r.)
>
> Ultimately, of course, using diacrits has a long and
distinguished history.
> Our 'G' was originally a diacritted 'C', created
to distinguish between the
> 'C' in Latin "Centum" and the 'C' in Latin
"Caius".
For Ceqli, I decided on the straight ASCII 26. No matter
how you work out
how to do the diacritics, somebody isn't going to be able to
read them,
print them, or whatever. You don't want _anything_ to slow
down a language.
And the use of capital letters for other phonemes is
intriguing, but always
looks terribly ugly. Klingon, for
example.
--
>PLEASE NOTE MY NEW E-MAIL ADDRESS: rmay@hidden.email
> Rex F. May (Baloo)
> Daily cartoon at:
http://www.cnsnews.com/cartoon/baloo.asp
> Buy my book at: http://www.kiva.net/~jonabook/gdummy.htm
> Language site at: http://www.geocities.com/ceqli/Uploadexp.htm
>Discuss my auxiliary language at http://groups.yahoo.com/group/ceqli/