[YG Conlang Archives] > [ceqli group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
on 3/19/02 1:11 PM, Mike Wright at darwin@hidden.email wrote: > Rex May - Baloo wrote: >> >> But I'm still wondering if two 'stop' words, transitive and intransitive, >> might prove useful. They would be equivalent to 'poho' and 'pokaw,' I >> suppose. > > Won't the main verb always tell you whether it's transitive or not? Not in the way I mean. Go dormX. I sleep-stop. I wake up. But Go dormY zi. I sleep-stop(transs.) you. I wake you up. > >> Any good mandarin words handy? > > None I can think of. Mandarin doesn't have many suffixes or > prefixes--or particles, even. It mostly uses auxiliary verbs and > adverbs. Even the few aspectual particles (-le, -zhe, -guo) are > derived from verbs. > > Li and Thompson list five prefixes, one infix, and seven suffixes. Of > the noun suffixes, three (-er, -zi, -tou) are no longer productive in > the modern language. Verbal suffixes are generally verbs, themselves. > > Most Mandarin verbs are either transitive or intransitive by meaning. > A verb like "chi1" ("eat"), which can be either, is considered > transitive when it's actually followed by a direct object. But this > seems irrelevant, as transitivity appears to have no particular impact > on the syntax. One potential conceptual problem comes from the fact > that new Ceqli verbs are defined in terms of English verbs, and the > transitivity of the English verb tends to be automatically transferred > to the Ceqli verb, along with many derived meanings. This is going to > be very difficult to avoid. That's certainly correct. > > For example, English "look" is intransitive, but Mandarin "kan4" can > be either intransitive or transitive. In the transitive meaning, > English requires the addition of the preposition "at". (And Mandarin > doesn't have a separate verb for "see". This is handled as a > resultative verb, "kan4jian4", literally "look-perceive". Likewise, > "hear" is "ting1jian4", "listen-perceive".) > > I see that Ceqli "xau" is both "see" and "look", but "hear" and > "listen" are "tiq" and "traitiq", respectively. Then shouldn't "see" > and "look" be "xau" and "traixau"? Yes, and that is now trayxaw, and shd probably be xawtray anyway, with head last. > > Is "smel" a noun or a verb? If you've been consistent in using "to" > with verbs in the glossaries, it should be a noun. It would make a > nice verb, though. And how about Malay "bau" as "baw" for "odor"? Then > "smel" could be "to smell", and "traismel" could be "to sniff". Then > "basmel" would become "babaw". (I'm assuming that "basmel" is intended > to be a noun.) Good. Only I'd rather derive the noun from the verb. Probably 'smelka' would make sense. > > Ceqli seems to be steadily moving from the Mandarin model toward > something more agglutinative. Perhaps you should be studying Turkish? Yikes! No, I hope not. I'm hoping to follow the mandarin/german model of word-compounding semantically, not grammmatically. -- >PLEASE NOTE MY NEW E-MAIL ADDRESS: rmay@hidden.email > Rex F. May (Baloo) > Daily cartoon at: http://www.cnsnews.com/cartoon/baloo.asp > Buy my book at: http://www.kiva.net/~jonabook/gdummy.htm > Language site at: http://www.geocities.com/ceqli/Uploadexp.htm >Discuss my auxiliary language at http://groups.yahoo.com/group/txeqli/