[YG Conlang Archives] > [Latejami group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [Latejami] sentence with a book title



MorphemeAddict@hidden.email wrote:
> 
> Replacing "ximyu" with the open form of "kakicalenvi" I get:
> Dasu tedapanga fimi bamo kakicalenvaw tomo janbegi.
> 
> 
> Since the translator doesn't know what "tedapanga" means, here is a different 
> form, closer to dictionary "tedapemaw":
>

Actually, the translator now does know "tedapanga".  More later.

>
> Dasu tedapema fimi bamo kakicalenvaw tomo janbegi.
> 

Translator output:
  Dasu tedapema fimi bamo kakicalenvaw tomo janbegi.
  dasu tedapema fimi bamo
  My book is a name.

The open noun "kakicalenvaw" cannot begin a sentence.  "Tedapema" has
only one argument.

> 
> Changing the order to something closer to my original intent:
> Dasu tedapema kakicalenvaw tomo janbegi fimi bamo.
> 
  Dasu tedapema kakicalenvaw tomo janbegi fimi bamo.
  dasu tedapema kakicalenvaw tomo janbegi
  An investigation of the lawyer is a name.

Again, a noun ("fimi") cannot begin a sentence.

I'm not sure what you're trying to say.  "Tedap" is a relationship: P is
named F, or F is the name of P.  For example:

    Dasu tedapa zovi Latebusi
    = The dog is called Biter.

    Dasu kopa bavi tedapangaw zovi
    = I know the name of the dog.


Regards,

Rick Morneau
http://www.eskimo.com/~ram