[YG Conlang Archives] > [Latejami group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
MorphemeAddict@hidden.email wrote: > > Replacing "ximyu" with the open form of "kakicalenvi" I get: > Dasu tedapanga fimi bamo kakicalenvaw tomo janbegi. > > > Since the translator doesn't know what "tedapanga" means, here is a different > form, closer to dictionary "tedapemaw": > Actually, the translator now does know "tedapanga". More later. > > Dasu tedapema fimi bamo kakicalenvaw tomo janbegi. > Translator output: Dasu tedapema fimi bamo kakicalenvaw tomo janbegi. dasu tedapema fimi bamo My book is a name. The open noun "kakicalenvaw" cannot begin a sentence. "Tedapema" has only one argument. > > Changing the order to something closer to my original intent: > Dasu tedapema kakicalenvaw tomo janbegi fimi bamo. > Dasu tedapema kakicalenvaw tomo janbegi fimi bamo. dasu tedapema kakicalenvaw tomo janbegi An investigation of the lawyer is a name. Again, a noun ("fimi") cannot begin a sentence. I'm not sure what you're trying to say. "Tedap" is a relationship: P is named F, or F is the name of P. For example: Dasu tedapa zovi Latebusi = The dog is called Biter. Dasu kopa bavi tedapangaw zovi = I know the name of the dog. Regards, Rick Morneau http://www.eskimo.com/~ram