[YG Conlang Archives] > [Latejami group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
MorphemeAddict@hidden.email wrote:
>
> Replacing "ximyu" with the open form of "kakicalenvi" I get:
> Dasu tedapanga fimi bamo kakicalenvaw tomo janbegi.
>
>
> Since the translator doesn't know what "tedapanga" means, here is a different
> form, closer to dictionary "tedapemaw":
>
Actually, the translator now does know "tedapanga". More later.
>
> Dasu tedapema fimi bamo kakicalenvaw tomo janbegi.
>
Translator output:
Dasu tedapema fimi bamo kakicalenvaw tomo janbegi.
dasu tedapema fimi bamo
My book is a name.
The open noun "kakicalenvaw" cannot begin a sentence. "Tedapema" has
only one argument.
>
> Changing the order to something closer to my original intent:
> Dasu tedapema kakicalenvaw tomo janbegi fimi bamo.
>
Dasu tedapema kakicalenvaw tomo janbegi fimi bamo.
dasu tedapema kakicalenvaw tomo janbegi
An investigation of the lawyer is a name.
Again, a noun ("fimi") cannot begin a sentence.
I'm not sure what you're trying to say. "Tedap" is a relationship: P is
named F, or F is the name of P. For example:
Dasu tedapa zovi Latebusi
= The dog is called Biter.
Dasu kopa bavi tedapangaw zovi
= I know the name of the dog.
Regards,
Rick Morneau
http://www.eskimo.com/~ram